image001.jpg

image002.jpg

image003.jpg

1974

2000

2008

image004.jpg

image005.jpg

image006.jpg

2008

image007.jpg

qusair amra.JPG

2008

2017

Jordan – Quseir Amra

Back to the World Heritage List

Built in the early 8th century, this desert castle, which is exceptionally well-preserved, was a fortress that from time to time was used both as a garrison and a residence for the Omayyad caliphs. The most outstanding features of this small pleasure palace are the reception halls and the baths, all richly decorated with figurative murals that reflect the secular art of the time.

Jordanie – Qusair Amra

Retour à la Liste du Patrimoine Mondial

Construit au début du VIIIe siècle, ce château du désert, particulièrement bien conservé, était à la fois une forteresse abritant une garnison et une résidence des califes omeyades. Doté en particulier d'une salle d'audience et d'un hammam aux riches peintures murales figuratives, ce petit château de plaisance reflète l'art profane de l'époque.

JordaniaQusair Amra

Volver a la Lista del Patrimonio Mundial

 Construido a principios del siglo VIII este castillo del desierto, especialmente bien conservado, era una fortaleza que albergaba ocasionalmente una guarnición y, a su vez, servía de residencia de descanso para los califas omeyas. El pequeño castillo de recreo de Qusair Amra destaca por la sala de audiencias y los baños, decorados con ricas pinturas murales figurativas que reflejan el arte profano que se desarrollaba entonces.

Jordanien – Qusair Amra

Zurück nach der Welterbeliste

Dieses am Anfang des 8ten Jahrhunderts gebaute und besonders gut behaltene Wüstenschloss war zugleich eine Festung, die eine Garnison beherbergte, und eine Residenz für die omeyaden Kalifen. Dieses kleine Vergnügungsschloss, das mit einem Sitzungssaal und mit einem von reichen bildlichen Wandmalereien dekorierten Hammam ausgestattet war, zeigt die profane Kunst dieses Zeitalters.