|
|
|
|
|
1978 |
2002 |
|
|
|
|
|
|
2002 |
2007 |
|
|
Portugal – Monastery of the Hieronymites and Tower of Belem in Lisbon |
|
Standing at the entrance to Lisbon's harbour, the Monastery of the Hieronymites - construction of which began in 1502 - exemplifies Portuguese art at its best, while the nearby Tower of Belem, built to commemorate Vasco de Gama's expedition, is a reminder of the great maritime discoveries that laid the foundations of the modern world. |
|
Portugal – Monastère des Hiéronymites et la Tour de Belem à Lisbonne |
|
A l'entrée du port de Lisbonne, le monastère des Hiéronymites, dont la construction commença en 1502, est peut-être l'expression la plus achevée de l'art portugais, et son cloître est considéré comme le chef- d'œuvre de l'art manuélin. Toute proche, l'élégante tour de Belém sur le Tage commémore l'expédition de Vasco de Gama, rappelant ainsi l'époque où les grandes découvertes maritimes jetaient les fondements du monde moderne. |
|
Portugal – Monasterio de los Jerónimos y la Torre de Belem en Lisboa |
|
A la entrada del puerto de Lisboa, el monasterio de los Jerónimos simboliza las cualidades más específicias del arte portugués, mientras que la cercana Torre de Belem, construida para conmemorar la expedición de Vasco de Gama, recuerda el momento en que los grandes descubrimientos marítimos asentaban las bases del mundo moderno. |
|
Portugal – Hyeronymuskloster und Turm von Belem in Lissabon |
|
In der Einfahrt des Hafens Lissabons ist vielleicht der Hyeronymuskloster, dessen Errichtung im Jahre 1502 anfing, der vollkommenste Ausdruck der portugiesischen Kunst. Sein Kreuzgang ist als das Meisterwerk der manuelinischen Kunst betrachtet. Ganz in der Nähe ehrt der elegante Turm von Belem am Tagofluss die Forschungsreise von Vasco de Gama und erinnert an die Zeit, als die großen Seeentdeckungen die Grundlagen der modernen Welt legten. |